Sonntag, 11. Januar 2015

28.12.2014 - 04.01.2015 Schweiz / Switzerland: Infektions- und chronischen Krankheiten / Infectious and chronic diseases

 

Infektions- und chronischen Krankheiten
Infectious and chronic diseases





Schloss Hallwyl

Schloss Hallwyl

Chris, Restaurant Schifflände, Birrwil

Chris, Restaurant Schifflände, Birrwil

zuhause / home

 




Sonntag Nachmittag kam Chris mit dem Zug von St. Moritz in Lenzburg an, wo wir ihn abholten. Er wird ein paar Tage bei uns verbringen. Auf dem Heimweg bestaunten wir ‘unser‘ Wasserschloss im Winterkleid und kehrten im wundervollen Restaurant Schifflände (https://www.hotel-restaurant-schifflaende.ch) ein. Am Abend gesellten sich Melanie und Felix dazu und wir genossen ein Raclette sowie viele spannende Geschichten wie Diskussionen...
 
Sunday afternoon Chris arrived by train from St. Moritz at Lenzburg, where we picked him up. He will spend a few days with us. On the way home we admired 'our' water castle in its winter dress and had a late lunch at the magnificent restaurant Schifflände (https://www.hotel-restaurant-schifflaende.ch). In the evening, Melanie and Felix joined us and we enjoyed a raclette as well as many exciting stories and discussions...
 




 
Winter in der Schweiz / winter in Switzerland

Winter in der Schweiz / winter  in Switzerland
 




Während dem Besuch von Chris wollte ich möglichst viel unternehmen mit ihm… Nur war er leider sehr erkältet als er hier ankam. Und auch Hansruedi, der seit über 3 Jahren an einem chronischem Husten leidet, schnupfte herum. Anstatt also mit Chris die schönen Seiten der Schweiz abzuklappern, befassten wir uns über Infektions- und chronischen Krankheiten... Wir tauschten unsere Erfahrungen aus (Chris litt fast sein ganzes Leben unter Asthma), googelten was das Zeug hielt und vertieften uns in spannende Diskussionen! : )
 
During Chris' visit I intended to undertake looots with him... Just, he unfortunately arrived here with a bad cold. And Hansruedi, who suffers from a chronic cough for over 3 years, was also sniffing around. So instead of visiting all the beautiful sites of Switzerland with Chris we focused on infectious and chronic diseases... We exchanged our experiences (Chris suffered from asthma most of his life), googled like there was no tomorrow and delved into exciting discussions! : )

 



Chris, Luzern

Luzern

Luzern

Louis Bar, Montana, Luzern






Was macht uns eigentlich krank bzw. hält uns gesund? - Ich persönlich glaube, dass wir mit all der Chemie aus den Apotheken unser Mikrobiom abtöten, welches eigentlich unsere Gesundheit regelt… all die Antibiotika und Medikamente vernichten unsere Mikroorganismen, die auf natürliche Weise Antikörper bilden… Kein Wunder gibt es heute so viele Allergien, denn der Mensch hat kaum noch Stoffe im Körper, die dagegenwirken können… : ( Es gibt bereits interessante Studien dazu, die aufzeigen, dass Menschen, die auf dem Land mit ‘Dreck‘ und Tieren leben, zwar allerlei Bakterien und Würmer in sich tragen aber auch selten oder nie an Asthma und Allergien leiden wie die klinischen Städter… Zudem denke ich auch, dass die frische Luft einen gesunden Austausch unseres Mikroorganismenhaushaltes von aussen her fördert sowie es eben auch Allergien hervorrufen kann (ich sehe da durchaus Parallelen zur Inzucht!). Mit der Bekämpfung der Infektionskrankheiten haben wir chronische Krankheiten gezüchtet und weil die Pharmaindustrie mit ihrem eigentliches Ziel ‘Geld‘ kaum zur Aufklärung beisteuern wird, wird es auch so bleiben… Nur jeder einzelne Mensch, dem bewusst ist was hier eigentlich abgeht, kann etwas verändern... für sich und indem er andere mit seiner Bewusstheit ansteckt und den Tod als natürlichen Teil des Lebens akzeptiert, der eine Überbevölkerung reguliert… Vielleicht verwandelt sich dann auch  Selbstverständlichkeit in Dankbarkeit?
 
But what is it that makes us sick resp. keeps us healthy? - I personally believe that we kill our microbiome, which actually governs our health, with all the chemicals from pharmacies... all the antibiotics and drugs destroy our microorganisms which naturally form antibodies... No wonder there are so many allergies nowadays, as in humans bodies there are hardly any substances operating against them... : ( There are many interesting studies showing that people, who live in the country with 'dirt' and animals, carry all sorts of bacteria and worms within themselves but also rarely or never suffer from asthma and allergies like clinical townspeople do... In addition, I also think the fresh air promotes a healthy exchange of microorganisms from the outside as it just may as well cause allergies (I see indeed parallels to inbreeding!). With fighting infectious diseases we have grown chronic diseases and because pharmaceutical industry with its basic goal ‘money’ will hardly contribute to enlightenment, nothing will change... Only each and every individual, who is conscious about what is actually going on, can make a difference for himself and by infecting others with his consciousness: accepting death as a natural part of life that regulates overpopulation... Maybe then taken-for-grantedness will change into gratefulness?




 
Hallwilersee / lake of Hallwil 31.12.2014
 
Sonnenaufgang / sunrise 1.1.2015

 



Sylvester haben wir speziell gefeiert, oder eben nicht gefeiert... Um 14 Uhr marschierten wir los dem See entlang im Schnee und an der Sonne nach Birrwil in die Schifflände. Dort verweilten wir zuerst auf dem gemütlichen Sofa bei guten Gesprächen und einigen Drinks... und genossen danach ein herrliches spätes Mittagessen bzw. frühes Abendessen. Kurz nach 18 Uhr, als die ersten Gäste fürs Sylvesterdiner eintrafen, nahmen wir den Heimweg unter die Füsse. Zuhause angekommen, fühlten wir uns erstens vollgefressen und zweitens müde, so dass wir uns schon um 22 Uhr aufs Ohr legten. Wir sind trotzdem gut ins neue Jahr angekommen, und das ohne zwanghaften Trubel! : ) Auch der Jahreswechsel ist ja eigentlich nichts anderes als ein von Menschen gezüchteter Anlass, dem in der westlichen Zivilisation fast jeder einfach folgt… der in andern Kulturen anders oder gar nicht gefeiert wird und der je nach Zeitzone einen Tag früher oder später erfolgt! Und übrigens: Gute Vorsätze kann man sich doch jederzeit fassen!?

xxxFranziska
 
We had a special New Year's Eve, which we did not really celebrate... At 2 pm we marched off along the lake in the snow and in the sun to Birrwil to the restaurant Schifflände. There we first stayed on  comfortable sofas having good conversations and a few drinks... and thereafter enjoyed a delicious late lunch resp. early dinner. Shortly after 6 pm, when the first guests arrived for New Year's Eve dinner, we took the way home - on foot again. At home, we not only felt pigged out but also tired, so that we hit the pillow by 10 pm. Nevertheless, we arrived well in the new year, and this without compulsive bustle! : ) Also, the turn of the year is actually nothing but  a event cultured by human, which almost everyone simply follows in the Western civilization... which is different or not celebrated in other cultures and, depending on the time zone, happens one day earlier or later! And by the way: Good resolutions can be made each and every day!?
 
xxxFranziska
 
 
 
 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen