Montag, 8. September 2014

01. – 07.09.2014 Essaouira, Maroc: Nichts als Lügen / Nothing but lies



Nichts als Lügen
Nothing but lies

 
Diese Woche in Essaouira war ganz dem Ankommen und Einleben gewidmet… Und ich hatte eigentlich vor viel an meiner Webseite zu arbeiten, aber dazu kam es überhaupt nicht – ich hatte weder die Lust noch die Musse dazu... und ich denke es hat mit der Situation mit Mouad zu tun, mit dem ich Reisen in Marokko anbieten wollte... 
 
This week was entirely devoted to arriving and settling in... Actually I wanted to work a lot on my website too, but it did not come to that - I had neither the desire nor the leisure... and I think it has to do with my situation with Mouad, with whom I intended to offer trip in Morocco...




Mogador, Essaouira

Strand von / beach of Essaouira

Strand von / beach of Essaouira

Strand von und / beach of and Essaouira

Strand von / beach of Essaouira

Nebel / fog in Essaouira
Nebel / fog in Essaouira

Essaouira
 
Sonnenuntergang / sunset in Essaouira

Sonnenuntergang / sunset in Essaouira

Essaouira

Essaouira by night

Essaouira by night


 


 
Ich genoss es ein Zuhause und mein Nötigstes geordnet zu haben. Der Wind hatte sich Anfang der Woche gelegt und das soll auch so bleiben für die nächsten Monate nach den Aussagen der Souiri… So fühlten sich die Tagestemperaturen um die 30 Grad richtig heiss an und ich benutzte meine Terrasse nur am Morgen oder am Abend. Einige Male hatten wir sogar Nebel morgens und einmal blieb er den ganzen Tag hängen…
 
Ich setzte mich nicht nur unter Druck die Webseite so bald wie möglich online zu schalten, sondern machte mir auch Gedanken wie ich hier mein Leben finanzieren soll und trotzdem so frei wie möglich zu bleiben… So habe ich mal meine Fühler ausgestreckt und mit vielen Leuten gesprochen, ich bin ja gespannt wohin mich mein erweitertes Netzwerk führen wird - an Ideen fehlt es nicht!
 
Mouad verbrachte die meiste Zeit mit seiner Familie, fand aber fast jeden Tag Zeit kurz vorbeizukommen... um zu kontrollieren? Eines Morgens sagte er mir, dass ihm zu Ohren gekommen ist, dass ich mich mit vielen Leuten treffe, auch Männer! Ich schaute ihn schief an und entgegnete: Du hast eine Frau und eine Freundin - ich kann mindestens 2 Freunde haben... - Meine Worte nur die Wahrheit zu sagen fanden kein Gehör und er redete viel aber unternah nichts, so dass alles nur Lügen waren! Weshalb nur musste ich mich wieder mit einem Lügner auseinandersetzen, der Vater meiner Tochter hatte mich schon nichts als angelogen! : (( Trotzdem tat es fast gut zu reden, denn nach unserer gemeinsamen Zeit auf der Reise nach und in Marokko, die mich langsam aber sicher wieder ins Gleichgewicht gebracht hatte, fühlte ich mich nun oft einsam und vermisse dieses Gefühl der Geborgenheit… : ( 
 
I enjoyed having a home and my bare necessities ordered. The wind had settled beginning of the week and it that’s how it will remain for the next few months, according to the predictions of the Souiri... Now daytime temperatures of around 30 degrees felt really hot and I only used my terrace in the mornings or evenings. There were also days with fog in the morning and once it even remained all day…
 
I not only felt pressured putting my website online as soon as possible, but also reflected on about how to make my living here and at the same time remain as free as possible... I put out my antennas and talked with a lot of people, I'm very curious where my extended network will lead me to!

Mouad spent most of his time with his family, but found time to stop by almost every day... to check on me? One morning, he told me he'd heard I was seeing a lot of people, including men! I looked at him askance and replied, you have a wife and a girlfriend - I can have at least two boyfriends! My words to tell everyone the truth fell on deaf ears and he talked a lot but didn't do anything, so it was all just lies! - Why did I have to deal with a liar again? My daughter's father had nothing but lied to me! : (( Still, it felt almost good to talk, because after our time together on the trip to and in Morocco, which had slowly but surely brought me back into balance, I often felt lonely and missed that feeling of confidence... : (
 



 
Mahatara & Kids
 
Karin, Pascale & Chouchou

Golf de Mogador, Diabat/Essaouira

Golf de Mogador, Diabat/Essaouira

Golf de Mogador, Diabat/Essaouira

Golf de Mogador, Diabat -Essaouira

 



Natürlich betrieb ich regelmässig Sport und ging wie immer dreimal die Woche eine Stunde am Strand joggen, traf mich einmal mit Mahatara zum Yoga am Strand und besuchte das Yoga im Hafen mit Karin aus England. Viel angenehmer war diese Woche das Golfspiel - fast ohne Wind! : )
 
Zudem begutachtete ich auch diese Woche einige Wohnungen und bin mir jetzt am überlegen, soll ich diese noch für einen Monat behalten? Soll ich in die Medina umziehen oder erst eine Wohnung für die Zeit miete, wenn ich wirklich hier in Essaouira bin?? Ich habe ja zum Glück noch Zeit bis am 24. September zu entscheiden… Der Nachteil hier in Essaouira ist, dass es speziell im August wenig Wasser hat, so dass meistens nur von 24 – 12 Uhr Druck auf der Leitung ist... aber dafür gibt es Hamams!

Of course I did sports regularly and went for a run on the beach for an hour three times a week as usual, once I met Mahatara for yoga on the beach and I attended the Yoga class of Karin from England at the harbour. Playing golf was much better this week - almost no wind! : )

In addition, I went to see some more apartments this week and now am considering whether to keep the one I am staying for another month? Shall I move into one in the Medina or just rent an apartment for the time when I'm actually here in Essaouira?? Luckily enough I still have time to decide until September 24... The disadvantage here in Essaouira is that specifically in August there is little water, so usually there is only pressure between 12 pm and 12 am... but therefore there are hammams!
 
 




Mouad, La Maison Gourmande, Borj-Essaouira

Hafen / port
 
Hafen / port
 
Mubarak

Latif

Taros





 
Latifa, die Vermieterin, war diese Woche mit ihrer Familie auf Reisen und hatte mir noch einige Msemmen (mein Lieblingsfrühstück) gebacken, die ich tiefkühlte und so in die Pfanne schmeissen kann, wann immer ich Lust dazu habe! : ) Ich traf mich zum Frühsütck mit Mouad im Café La Maison Gourmande (https://www.facebook.com/profile.php?id=100043677110938&mibextid=ZbWKwL) gleich in der nächsten Strasse. Am Abend kochte ich entweder selber die frischen Fische, die ich im Hafen eingekauft hatte, wurde von Mubarak oder Latif bekocht, ging in altbekannte Restaurants essen oder entdeckte neue. Mubarak und Latif kenne ich seit ich 2008, als ich 4 Monate in Marokko verbrachte anlässlich meiner Unterstützung eines Hilfprojektes. Beide, wie auch den Künstler Nico, habe ich bei fast jedem Besuch in Marokko wiedergetroffen - so auch jetzt! 
 
Latifa, the landlady, was travelling this week with her family and had baked me some Msemmen (my favourite breakfast). I put them in the freezer and now can throw one in the pan, whenever I feel like. : ) I met Mouad for breakfast at the Café La Maison Gourmande (https://www.facebook.com/profile.php?id=100043677110938&mibextid=ZbWKwLaround the corner. In the evenings I cooked either myself the fresh fish I had bought at the port, was spoilt by Mubarak or Latif, went to well-known restaurants or discovered new ones. I know Mubarak and Latif since 2008, when I spen 4 months in Morocco helping a aid project. Both of them as well as Nico the artist I met at any occasion visiting Morocco - like now! 





 
meine Helfer / my helpers
 
 



Als einer der Pneus platzte, als ich auf einen Randstein auffuhr, war Mouad schnell zur Stelle und regelte das Problem! : ) Bei dieser Gelegenheit diskutierten wir ausführlich über meinen Citroen Xsara Picasso, den Mouad in Spanien eingelöst hatte... und kamen überein ihn im November in Spanien zu verkaufen. Hier in Marokko kann man nur Autos, die jünger als 5 Jahre sind einführen, alle andern können nur für 6 Monate im Jahr in Marokko gefahren werden. Zudem habe ich ja ein Auto in der Schweiz und es ist einfach zu weit und teuer mit dem Auto diese Riesendistanz von 3000 km zu fahren...  so dass es am besten wäre hier ein Auto zu kaufen, sollte ich länger hier bleiben wollen.
 
Es war eine sehr aufreibende Woche und ich schwebte jeden Tag zwischen Begeisterung und Nichtswieweg… aber wohin? Wenn man sich alleine fühlt, dann fühlt man sich überall alleine…
 
xxxFranziska
 

When one of the tires burst hitting a curb, Mouad was quick to come and fix the problem! : ) We took the opportunity to discuss at length my Citroen Xsara Picasso, which had Mouad's spanish license plate... and agreed upon to sell it in Spain in November. Here in Morocco you can only import cars that are less than five years old; all others can only be driven for six months a year in Morocco. Besides, I have a car in Switzerland and it's simply too far and expensive to drive the enormous distance of 3,000 km... so it would be best to buy a car here if I plan to stay longer.
 
It was a very stressful week and I hovered every day between enthusiasm and just-away-from-here... but where to? If I feel alone, I feel alone everywhere...
 
xxxFranziska
 
 
 
 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen