Mittwoch, 15. Oktober 2014

10.10.2014 Erg Lihoudi – Essaouira, Maroc mit/with Moni: Voller Energie nach Essaouira / Full of power to Essaouira



Voller Energie nach Essaouira
Full of power to Essaouira

 
Nachdem ich letzte Nacht alles hergeben musste, erwachte ich bei Tagesanbruch um 7 Uhr mit ausgepumptem Magen und klaren Gedanken: Ich hatte das Gefühl von einer totalen Ernüchterung und es ging mir so gut wie schon lange nicht mehr…  Nicht nur mein Magen hatte sich beruhigt, sondern auch meine Gedanken und Gefühle, die ständig zwischen naiven Wunschvorstellungen und kritischen Zweifeln hin und her schwankten seit ich hier in Marokko bin… Erst gestern noch hatte mich das Selbstmitleid übermannt, als ich wieder erkennen musste, dass ich schamlos ausgenutzt wurde und Mouads Worte nichts als leere Versprechungen waren… Klar war ich ein leichtes Opfer nach jahrelangem Entbehren von Liebe und Zuwendung in meiner Beziehung mit dem Vater meiner Tochter - aber wie konnte ich trotz meinen immer wiederkehrenden Zweifel nur so naiv sein? Ich nahm meine Bedenken zwar immer ernst und hab sie Mouad gegenüber stets angesprochen... er konnte mich aber immer wieder in Sicherheit wiegen und beteuerte, dass alles gut kommen werde, was ich natürlich auch glauben wollte! Nur fühlte es sich ganz und gar nicht gut an immer weniger Zuneigung zu erhalten und immer um Geld gefragt zu werden… Und der Gedanke ausgenutzt zu werden war so schmerzlich, dass ich ihn lange nicht wahrhaben wollte… Aber nun war die Realität nicht mehr zu übersehen und ich begann auch endlich mit andern über meine Situation zu sprechen und erkannte schliesslich, dass ich mich unbedingt daraus lösen musste! 
 
After having given away all last night, I awoke at daybreak around 7 am with a pumped out stomach and clear thoughts: I had the feeling of a total disillusionment and felt as good as I haven’t for a long time... Not only had my stomach calmed down but also my thoughts and feelings, which were constantly wandering between naive wishful thinking and critical doubts since I am here in Morocco... Only yesterday self-pity had overwhelmed me, when recognizing I had been shamelessly used and Mouad’s words were nothing but empty promises... Of course I was an easy victim after years of deprivation of love and attention in my relationship with my daughter's father - but how could I only be so naive despite my recurring doubts? I always took my concerns seriously though and talked about them with Mouad, but again and again he was able to make me feel safe and assured that everything will be alright, what of course I wanted to believe! Only it didn’t feel good at all to receive less and less affection and being asked for more and more money... And the thought of being used was so painful, that I refused to realize it for too long... But now reality can no longer be ignored and I finally started to talk about my situation with others, so that I finally realized that I had to get out of it!
 



 
Biwak / bivouac Daimin, Erg Lihoudi




 
Kurz nach 7 Uhr sassen wir vor dem Zelt beim Frühstück. Ich konnte zwar nicht an Essen denken, trank aber viel Tee, dessen Wasser ich eigenhändig aufgekocht hatte. Die Morgenstimmung mit einem dunkel gefärbter Regenhimmel, in dem ein kleiner Regenbogen aufschimmerte, widerspiegelte exakt meine Gemütsverfassung… In Moni und Abderrahim hatte ich zwei echte Freunde mit mir, die sich mit viel Verständnis liebevoll um mich kümmerten und mir viel Kraft gaben – vielen Dank! So konnte ich mich aufs Hier und Jetzt konzentrieren und gestärkt nach vorne blicken…
 
Shortly after 7 am we had breakfast outside the tent. Although I could not think of food, I drank a lot of tea – to make sure that the water was okay, I had boiled it myself. The morning sky with dark-coloured rainclouds and a small shimmering rainbow accurately reflected my state of mind... Woth Moni and Abderrahim I had two real friends with me, who took care of me with lots of love and understanding and this filled me with a lot of power - many thanks! I felt strong and was able to concentrate on the here and now as well as on looking ahead...
 



 
 
Erg Lihoudi - Tagounite
 
 



Nachdem wir unsere Siebensachen in Mouads Land Cruiser geladen hatten, verliessen wir um 8 Uhr das Biwak Daimin in Erg Lihoudi und fuhren nach Tagounite, das wir eine halbe Stunde später erreichten. Aus der Dusche wurde nur ein kühles Abspülen mit Wasser aus einem Bottich, da Mouad verpasst hatte das Wasser zu sammeln… weiter nicht schlimm, denn ich wollte ohnehin einfach nur so schnell wie möglich weg von hier!
 
Thereafter we loaded our belongings into Mouad’s Land Cruiser, left the bivouac Daimin in Erg Lihoudi at 8 am and drove to Tagounite, where we arrived half an hour later. Since Mouad had missed to collect the water in his house, our shower consisted only of a quick rinse of cold water from a tub... not really a problem, because all I wanted was to get away from here as quickly as possible!
 



 
 
Tagounite - Agdz

Oued Draa, Tagounite - Agdz

Tagounite - Agdz

Oued Draa, Tagounite - Agdz

Agdz - Taliouine

Agdz - Taliouine
 
 



Um 9 Uhr traten wir unsere 10-stündige Fahrt über 700 km nach Essaouira an. Ich war voller Energie und fuhr fast ohne Halt bis nach Agadir: Zuerst durchs Draatal bis nach Agdz, dann über vier Pässe der Hochebene Massa Draa (ca. 1900m) nach Taliouine und durch das Souss Delta mit den vielen Gemüse- und Obstplantagen an die Küste nach Agadir. Ich hatte den ganzen Tag nichts gegessen und fühlte mich zunehmend unwohler… nachdem ich Agadir umfahren hatte und wir uns auf der Küstenstrasse nach Essaouira befanden, nahm ich Monis Angebot Weiterzufahren an...
 
At 9 am we started our 10-hours drive of about 700 km to Essaouira. I was full of energy and drove almost non-stop to Agadir: First through the Draa valley to Agdz, then over four passes of the plateau Massa Draa (approx. 1900m) to Taliouine and then through the Souss Delta with its many vegetable and fruit plantations to the coast of Agadir. I had not eaten all day and felt increasingly uncomfortable... after I had bypassed Agadir and we were on the coast road to Essaouira, I accepted Moni’s offer to take over driving.
 
 



 
Abderrahim, Abouda

Moni & Abderrahim, Restaurant Fruit de Mer, Abouda

Abouda
 
 



Ein kurzes Stück weiter hielten wir um 17 Uhr an einem kleinen Strand in Abouda um nach der Hitze des Tages die frische Meerluft einzuatmen. Abderrahim konnte dem Anblick des Meeres nicht widerstehen, er zog seine Badehose an und stürzte sich ins kühle Nass! Danach setzten wir uns in eines der Strandrestaurants, dem Restaurant Fruit de Mer, und bestellten ein spätes Mittagessen bzw. frühes Abendessen, aber als das Essen auf dem Tisch stand, konnte ich nichts anrühren…
 
Ich legte mich hinten ins Auto und Moni fuhr souverän die restlichen 150 km nach Essaouira, das wir um 21 Uhr todmüde erreichten. Wir brachten Abderrahim in die Medina zum Bab Marrakech und fuhren dann zu mir, wo ich mich gleich mit einem Eimer neben dem Bett kotzübel schlafen legte.
 
xxxFranziska
 
A little further on at 5 pm, we stopped at a small beach in Abouda to breathe in the fresh sea air after the heat of the day. Abderrahim could not resist the sight of the ocean, he put on his swimming trunks and jumped into the cool water! Thereafter we chose one of the beach restaurants, the Restaurant Fruit de Mer, and ordered a late lunch respectively an early dinner, but when the food was on the table, I couldn’t touch anything at all...
 
I lay down in the back of the car and Moni drove masterfully the remaining 150 km to Essaouira, which we reached deadbeat by 9 pm. We dropped Abderrahim off at the Bab Marrakech in the Medina and then drove to my place where I lay down to sleep terribly sick with a bucket next to the bed.
 
xxxFranziska
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen