Aid el Kebir
Viele
Leute fragen mich, wie sich denn mein neues Leben anfühlt? Dazu kann ich nur
sagen: bewusst ungewiss… Ich weiss gar nicht weshalb ich nach Sicherheit trachte,
wenn ich weiss, dass es sie gar nicht gibt… auch wenn wir uns noch so
versichern! In Europa vertraut man den Versicherungen und hier Gott - vielleicht sollte ich das auch wieder vermehrt tun? Es
ist und bleibt immer wieder ein Kampf gegen den eigenen Willen, der ja so
verwöhnt ist, dass er fast alles kriegt, was er will… obschon wir nicht einmal
wissen, ob das was wir wollen auch gut für uns ist!?
Ob ich
wollte oder nicht, ich musste auch diese Woche einen Gang zurückschalten, denn
ich hatte noch ungewohnt wenig Energie und Motivation… oder keine realisierbaren
Ziele? - Für Sinnfragen und Auskurieren hatte ich wohl oder übel viel Zeit und
fühlte mich Gott sei Dank seit Donnerstag nach 3 Wochen Schwachstrom bedeutend besser! : ))
Trotzdem verzichtete ich nicht auf mein regelmässiges Joggen. Ali überraschte mich mit seiner Aussage, dass er während meiner Abwesenheit begonnen hat ein gesundes Leben zu führen… das heisst: er isst besser und bewusster und geht jeden 2. Tag in den Dünen joggen, und zwar um die Mittagszeit, da dann die Bäume am meisten Sauerstoff abgeben! Um ihn zu testen lud ich ihn ein einen Morgen mit mir am Strand joggen zu gehen... und als er mich überzeugte, ging ich 2 Tage später mit ihm in den Dünen joggen! : ) - Ich muss zugeben, dass das Joggen auf dem flachen und festen Sandstrand bedeutend einfacher ist… und auch, dass Ali topfit ist!!!
Many people ask me how my new life feels? To that all I can say is: deliberately uncertain... I don't know why I strive for security, when I know it doesn't exist... even though we insure ourselves and our belongings! In Europe we trust insurance companies and here they trust God - maybe I should do that more often too? It is and always will be a battle against our own will, which is so spoiled that it gets almost everything it wants... even though we don't know if what we want is good for us!?
Whether I wanted or not, I also had to slow down this week, because I still had unusually little energy and motivation... or no achievable goals? - For better or worse, I had plenty of time to ponder the meaning of life and to recover, and thank God, I felt significantly better since Thursday after three weeks of low-voltage power! : ))
Nevertheless, I kept on going for my regular runs. Ali surprised me by saying, that he's started living a healthy lifestyle while I was away... that is: he eats healthier and more consciously and goes jogging in the dunes every other day, especially around midday, when the trees release the most oxygen! To test him, I invited him to go jogging with me on the beach one morning... and when he convinced me, I went jogging in the dunes with him two days later! : ) - I have to admit that jogging on the flat, firm sand is much easier... and also that Ali is in top shape!!!
 |
Ali in action |
Ali ist
wahrhaft ein Mann, ein Wort und viel Energie! Eines Morgens stand er mit allem
Notwendigen vor der Tür um meine Terrasse gründlich zu reinigen – nicht dass
sie so schmutzig war, nein, ich fragte ihn am Vorabend nur, welches Putzmittel
sich dafür eignen würde… Es blieb aber
nicht nur bei meiner Terrasse, er reinigte gleich die Böden der ganzen Wohnung! : )
Ali is truly a man, a word and a lot of energy! One morning he stood at my door with all the necessities to clean my terrace thoroughly - not that it was that dirty, no, I only asked him the evening before, which product would be suitable for cleaning it... In the end he not only cleaned my terrace but also all the other floors in the apartment! : )
 |
Golf de Mogador, Essaouira - Diabat |
 |
Golf de Mogador, Essaouira - Diabat |
 |
Golf de Mogador, Essaouira - Diabat |
 |
Golf de Mogador, Essaouira - Diabat |
 |
Golf de Mogador, Essaouira - Diabat |
 |
Strand von / beach of Essaouira |
 |
Strand von / beach of Essaouira |
 |
Strand von / beach of Essaouira |
 |
Abderrahim, Strand von / beach of Essaouira |
 |
Strand von / beach of Essaouira |
 |
Abderrahim, Restaurant Le Panoramique. Strand von / beach of Essaouira |
 |
Strand von / beach of Essaouira |
 |
Abderrahim, Strand von / beach of Essaouira |
 |
Tatjana, Diabat |
 |
Sidi Kaouki |
 |
Sidi Kaouki |
 |
Tatjana, Sidi Kaouki |
 |
Tatjana, Sidi Kaouki
|
 |
Strand von / beach of Essaouira
|
 |
Strand von / beach of Essaouira
|
 |
Strand von / beach of Essaouira
|
 |
Abderrahim (2) Strand von / beach of Essaouira |
 |
Strand von / beach of Essaouira
|
Neben
Joggen und Golf Spielen, unternahm ich auch lange Spaziergänge am Strand – ganz
getreu dem Motto: den Geist am Morgen für Neues öffnen! Abderrahim begleitete
mich gerne, einmal um wortwörtlich frischen Wind um die Ohren zu bekommen!
Einmal besuchte ich einen andern Strand,
den von Sidi Kaouki mit Tatjana. Während meiner Spaziergänge am Strand lernte
ich auch Abderrahim (2) kennen, der sich wie ich über die Berge von Abfall ärgerte… Inzwischen habe ich
Kontakt mit Verantwortlichen aufgenommen und mein Projekt clean & clear sowie
Lösungsvorschläge vorgestellt… mal sehen, was passiert…
In addition to jogging and playing golf, I also took long walks on the beach – true to the motto: open your mind to new things in the morning! Abderrahim happily accompanied me, once to literally get a breath of fresh air! Once, I visited another beach with Tatjana: Sidi Kaouki. During my walks on the beach, I also met Abderrahim (2), who, like me, was annoyed by the mountains of garbage... In the meantime, I've contacted responsible persons, presented my clean & clear project and proposed solutions... We'll see what happens...
 |
mein Brot / my bread |
 |
Restaurant Silvestro, Essaouira |
 |
Restaurant Silvestro, Essaouira |
 |
Abderrahim und eines seiner Bild / and one of his paintings, Galerie du Sud, Essaouira |
 |
Abderrahim, Hotel Riad Maison du Sud, Essaouira |
 |
Restaurant Il Mare, Essaouira |
 |
Aussicht vom / view from Restaurant Il Mare, Essaouira |
 |
Restaurant Taros, Essaouira |
 |
Restaurant Taros, Essaouira |
 |
Aussicht vom / view from Restaurant Taros, Essaouira |
 |
Aussicht vom / view from Restaurant Taros, Essaouira |
Abends
kochte ich oft selber, weil ich zu müde war raus zu gehen, und musste
feststellen, dass ich es fast verlernt hatte – oder hatte das etwas mit dem
Gasherd zu tun? ; ) Als es mir wieder etwas besser ging, drehte ich abends oft
eine Runde durch die Medina, besuchte Freunde und/oder ging irgendwo essen.
Einmal waren Abderrahim und ich in Redouannes Riad/Restaurant Maison du Sud (https://www.hotelmaisondusud.com) zum
Abendessen eingeladen - Redouanne ist auch der Besitzer von 2 Galerien und
verehrt Aderrahims vielseitige Kunstfertigkeit.
In the evenings I often cooked at home, because I was too tired to go out, and realized that I had almost forgotten how to cook - or had it something to do with cooking with gas? ; ) When I felt a bit better, I went for a spin around the medina in the evenings, meeting friends and/or have dinner somewhere. Once Abderrahim and I were invited for dinner at Redouanne’s riad/restaurant Maison du Sud (https://www.hotelmaisondusud.com) - Redouanne is also the owner of two galleries and admires Abderrahim's versatile skills of painting.
 |
unser Schaf / our sheep |
 |
unser Schaf / our sheep |
 |
unser Schaf / our sheep |
 |
unser Schaf / our sheep |
 |
unser Schaf / our sheep |
 |
Latifas Gebäck / cookies |
 |
Hanan & Judia, Frühstück bei / breakfast with Alis Familie |
 |
Alis Schaf / sheep |
 |
Alis Schaf / sheep |
 |
Alis Schaf / sheep |
 |
Ali & Khalid |
 |
Alis Schaf / sheep |
Speziell
diese Woche war die Zeitumstellung am 26. auf den 27. September… denn alle Uhren mit automatischer Umstellung tickten
eine Stunde früher: Ich fand es heute Morgen zwar komisch eine grosse Strecke nur in einer
Viertelstunde zurückgelegt zu haben und schrieb dies meiner ungenauen
Registrierung zu. Als aber am Abend die Sonne schon um 19 Uhr unterging, wurde
mir klar, dass die Uhr im Telefon 1 Stunde zurückgestellt worden war! Nur war
dies ein technische Fehler, wie sie herausstellte, der am Montag Morgen in
Marokko ein Chaos verursachte, denn die Zeit wird erst am 25.10 wie in Europa umgestellt! Zum Glück ist Zeit hier nicht so dominant und wird nur für
Treffen benutzt - und dies in der marokkanischen Zeiteinheit, die viel
Flexibilität und Spontaneität bedeutet…
Und
gestern war hier in Marokko (sowie in der ganzen muslimischen Welt) Weihnachten:
Aid el Kebir. Das Schaf ersetzt den Weihnachtsbaum und die ganze Familie schaut
zu, wie es geschächtet wird. Nach dem Häuten werden die Innereien auf dem Grill
zubereitet und verzehrt. Das Fleisch wird am nächsten
Tag gekocht - für die Familie aber auch
für die, die sich kein Schaf leisten konnten. Ich war gleich bei 2 Familien
eingeladen dem Zeremoniell beizuwohnen, da ich aber kein Schaf esse,
brachte mir Latifa einen Teller voller Gebäck, sowie Teigtaschen und ein
Festtagsbrot und bei Ali wurde mir das Frühstück serviert! : )
Special this week in was the time change on September 26th to 27th... because all clocks with automatic time change ticked an hour earlier. I found it strange this morning to have covered a long distance in only a quarter of an hour and attributed it to my inaccurate recording. But when the sun set at 7 pm that evening, I realized that the clock on my phone had been set back one hour! However, this turned out to be a technical error, which caused chaos on Monday morning in Morocco, because the time doesn't change until October 25th like in Europe. Fortunately, time isn't so dominant here and is only used for meetings - and this in the Moroccan time unit, which implies a lot of flexibility and spontaneity...
And yesterday was Christmas here in Morocco (as well as throughout the Muslim world): Aid el Kebir. The sheep replaces the Christmas tree, and the whole family watches as it is slaughtered. After skinning, the innards are grilled and eaten. The meat is cooked the next day - for the family, but also for those who couldn't afford a sheep. I was invited to attend the ceremony by two families, but since I don't eat sheep, Latifa brought me a plate full of pastries, dumplings, and a festive bread, and Ali served me breakfast! : )
 |
Essaouira am / on Aid el Kebir |
 |
Essaouira am / on Aid el Kebir |
 |
Essaouira |
 |
Sonnenuntergang / sunset in Essaouira |
 |
Sonnenuntergang / sunset in Essaouira |
 |
Sonnenuntergang / sunset in Essaouira |
 |
Sonnenuntergang / sunset in Essaouira |
 |
Sonnenuntergang / sunset in Essaouira |
 |
Sonnenuntergang / sunset in Essaouira |
 |
Sonnenuntergang / sunset in Essaouira |
Die Nebenwirkungen
sind, dass die Stadt seit Samstag wie ausgestorben ist, man hörte nur überall
Schafe blöken - entweder auf den Dachterrassen oder in einem Schopf. Die meisten
meiner Freunde sind in ihre Heimatorte ausgeflogen um mit ihren Eltern das Fest
der Feste zu feiern. Aber das Schlimmste: Seit Donnerstag gibt es keinen Fisch,
da es nun Fleisch in Hülle und Fülle gibt… : (
xxxFranziska
The side
effects are that the
city is deserted since Saturday,
all there is are bleating sheep everywhere - either on the rooftops or in sheds. Most of my friends have flown out to their hometowns to celebrate the feast of feasts with their parents. But
the worst is: Since Thursday there is no fish because now there
is meat enough and to spare... : (
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen